INCONTRIAMOCI TRA LE RIGHE - CASTELFIDARDO 24 OTTOBRE 2010
Sunday, October 24th, I attended Castelfidardo (Ancona) to a very interesting and innovative in the Italian publishing and literary scene: "Let's meet between the lines .- The thought of writing", representing the Association of Catholic Pegasus and, in particular, the Jury of the International Catholic.
Organized by the great writer and sponsoring cultural and social Maria Lampa, this event is a unique opportunity to bring together all coloro che si muovono nell'ambito della scrittura: autori, lettori, editori,operatori culturali.
Sessantacinque scrittori e poeti sia editi che inediti, provenienti da tutta Italia, hanno avuto l'occasione di esporre le loro opere nel luogo della manifestazione, il Klass Hotel, nella sala Congressi. Il pubblico, folto e curioso, ha visitato i tavoli e gli stand espositivi con grandissimo interesse.
Durante la mattinata c'è stato un convegno sul tema di quest'anno "Il pensiero scritto" a cura di esperti del settore come Giancarlo Trapanese, vice caporedattore RAI - e presidente della giuria del Premio Cattolica - e da autorità locali, nel pomeriggio dodici autori hanno avuto la possibilita di presentare le loro opere.
Moderatrici l'instancabile Maria Lampa e la scrittrice Barbara Raponi Giorgini.
Ho avuto modo di parlare del Premio Cattolica, in particolare delle novità di quest'anno. Molto apprezzata dagli intervenuti, alcuni dei quali mi hanno chiesto informazioni anche durante il pranzo conviviale previsto dall'iniziativa, la pubblicazione, prevista dal concorso quale primo premio sia del romanzo che della silloge inediti. Molte domande anche sulla presenza di testi in inglese, sui premi agli articoli giornalistici e sulla possibilità per le autrici di partecipare alla Notte Rosa 2011. Tutte le altre notizie è possibile trovarle nei post successivi a questo, sul mio blog.
E poi... ho avuto occasione di portarmi dietro il mio ultimo libricino di poesie, che si intitola "Moto a luogo" e che qualcuno si è già portato a casa (questo mi fa molto piacere).
A breve lo presenterò anche a Piacenza, e ovviamente terrò informati i miei giusynauti.
Nel frattempo ringrazio la Pegasus di avermi mandato per la prima volta nientemeno che come "inviata", dandomi l'occasione di conoscere tante persone interessanti e stimolanti e anche chi mi ha accompagnato e sostenuto in questo bellissimo contesto.
Tuesday, October 26, 2010
Saturday, October 16, 2010
Lawsuits Against Vein Clinics Of America
Premio Letterario Città di Cattolice - III edizione
Ritorna anche quest'anno il Premio Letterario Internazionale Città di Cattolica, alla sua Terza edizione, con l’alto patrocinio della Presidenza del Consiglio dei Ministri, della Regione Emilia Romagna della Provincia di Rimini e del Comune di Cattolica, gemellato con IPLAC, Insieme per la Cultura.
Anno dopo anno questo premio, organizzato dall'Associazione Pegasus di Cattolica e in primis dal suo straordinario e carismatico Presidente Roberto Sarra, ha saputo conquistarsi uno spazio prestigioso nel panorama dei concorsi letterari italiani, diventando immediatamente uno di quelli che contano più iscritti e, senza alcuna tema di smentita, il più originale ed innovativo.
La serata della premiazione, nella splendida cornice del Teatro Regina di Cattolica, è l'equivalente letterario della notte degli Oscar. Tra orchestre sinfoniche, balletti classici, momenti musicali, ospiti prestigiosi e premi alla carriera ad illustri personaggi della cultura italiani quali Sergio Zavoli, il Presidente del Premio Bancarella Giovanni Benelli, il Presidente del Pen Club Lucio Lami, Alessandro Quasimodo, Cesare Rimini solo per citarne alcuni, salgono sul palco i premiati, presentati tutti gli anni da note presentatrici televisive, dal presidente e dai membri della giuria.
Ogni autore premiato ha il suo momento di meritata gloria, il giusto spazio in un mondo che purtroppo oggi offre poco rilievo alla cultura, all'amore per la parola scritta, a chi dedica tempo, passione e sangue a questa passione.
Ecco perché Roberto Sarra ha studiato questo evento. La cultura in primo piano, sotto l'occhio di bue dei riflettori, per portare valori, messaggi positivi, in una parola...bellezza.
Quest'anno il premio presenta due grandi novita: la sezione dedicata ai giornalisti e la presenza di testi in lingua inglese.
Non a caso il Premio è sottotitolato "Literary Awards", a sottolineare l'autentica vocazione internazionale di questo premio, che l'anno scorso ha visto tra i premiati un autore francese e molti partecipanti stranieri, anche d'oltreoceano.
Io ho avuto l'onore di vincere un premio nel 2009, che conservo con grande soddisfazione, e di entrare in giuria assieme a persone splendide, oltre che autori di grande livello.
I invite you to participate. The deadline is January 31 and since then working hard, like last year with great transparency and commitment.
It 's a big prize. Important. That brings a lot of luck.
has brought so much to me, you know!
I present to the jury:
COMPOSITION OF THE JURY
PRESIDENT DR. GIANCARLO TRAPANESE WRITER-JOURNALIST deputy editor RAI
COMMISSION VALUATION
DR. ROBERTO SARRA PRESIDENT ASS. PEGASUS AUTHOR POET LITERARY CONSULTANT CRITICAL Essayist
DR CAV. MARINA Poetess PRACTICAL WRITER JOURNALIST CONSULTANT CRITICAL LITERARY
DR. SSA GIUSY Cafaro PANIC poet and writer Dr. Claudia
CONTARDI JOURNALIST - Editorial advisor
CHAMBERS. GOLDFINCH GIULIANO POET AND WRITER
DR LELLA DE MARCHI poet and writer Dr. Daniela
QUIET Poetess LINGUISTIC CONSULTANT WRITER
Dr. Francesca LANGUAGE TRANSLATOR Pazzaglini CONSULTANT
Ritorna anche quest'anno il Premio Letterario Internazionale Città di Cattolica, alla sua Terza edizione, con l’alto patrocinio della Presidenza del Consiglio dei Ministri, della Regione Emilia Romagna della Provincia di Rimini e del Comune di Cattolica, gemellato con IPLAC, Insieme per la Cultura.
Anno dopo anno questo premio, organizzato dall'Associazione Pegasus di Cattolica e in primis dal suo straordinario e carismatico Presidente Roberto Sarra, ha saputo conquistarsi uno spazio prestigioso nel panorama dei concorsi letterari italiani, diventando immediatamente uno di quelli che contano più iscritti e, senza alcuna tema di smentita, il più originale ed innovativo.
La serata della premiazione, nella splendida cornice del Teatro Regina di Cattolica, è l'equivalente letterario della notte degli Oscar. Tra orchestre sinfoniche, balletti classici, momenti musicali, ospiti prestigiosi e premi alla carriera ad illustri personaggi della cultura italiani quali Sergio Zavoli, il Presidente del Premio Bancarella Giovanni Benelli, il Presidente del Pen Club Lucio Lami, Alessandro Quasimodo, Cesare Rimini solo per citarne alcuni, salgono sul palco i premiati, presentati tutti gli anni da note presentatrici televisive, dal presidente e dai membri della giuria.
Ogni autore premiato ha il suo momento di meritata gloria, il giusto spazio in un mondo che purtroppo oggi offre poco rilievo alla cultura, all'amore per la parola scritta, a chi dedica tempo, passione e sangue a questa passione.
Ecco perché Roberto Sarra ha studiato questo evento. La cultura in primo piano, sotto l'occhio di bue dei riflettori, per portare valori, messaggi positivi, in una parola...bellezza.
Quest'anno il premio presenta due grandi novita: la sezione dedicata ai giornalisti e la presenza di testi in lingua inglese.
Non a caso il Premio è sottotitolato "Literary Awards", a sottolineare l'autentica vocazione internazionale di questo premio, che l'anno scorso ha visto tra i premiati un autore francese e molti partecipanti stranieri, anche d'oltreoceano.
Io ho avuto l'onore di vincere un premio nel 2009, che conservo con grande soddisfazione, e di entrare in giuria assieme a persone splendide, oltre che autori di grande livello.
I invite you to participate. The deadline is January 31 and since then working hard, like last year with great transparency and commitment.
It 's a big prize. Important. That brings a lot of luck.
has brought so much to me, you know!
I present to the jury:
COMPOSITION OF THE JURY
PRESIDENT DR. GIANCARLO TRAPANESE WRITER-JOURNALIST deputy editor RAI
COMMISSION VALUATION
DR. ROBERTO SARRA PRESIDENT ASS. PEGASUS AUTHOR POET LITERARY CONSULTANT CRITICAL Essayist
DR CAV. MARINA Poetess PRACTICAL WRITER JOURNALIST CONSULTANT CRITICAL LITERARY
DR. SSA GIUSY Cafaro PANIC poet and writer Dr. Claudia
CONTARDI JOURNALIST - Editorial advisor
CHAMBERS. GOLDFINCH GIULIANO POET AND WRITER
DR LELLA DE MARCHI poet and writer Dr. Daniela
QUIET Poetess LINGUISTIC CONSULTANT WRITER
Dr. Francesca LANGUAGE TRANSLATOR Pazzaglini CONSULTANT
Extra Flaming Hot Cheetos
Premio Letterario Internazionale Città di Cattolica - Il Regolamento
The Cultural Association "PEGASUS Catholic" with Under the patronage of the Prime Minister, the Emilia Romagna region of our Province and the Municipality of Cattolica, organizes the 3rd edition of the International Literary Prize City of Cattolica articolato in cinque sezioni.
A. Libro edito in Lingua Italiana o in lingua Inglese inerenti la narrativa, la poesia e la saggistica.
B. Opere inedite di poesia in lingua italiana, in lingua Inglese o in vernacolo italiano.
C. Narrativa inedita in lingua Italiana o Inglese.
D. Romanzo inedito in lingua italiana o Inglese.
E. Silloge poetica in lingua italiana o Inglese.
F. Articolo giornalistico in lingua Italiana o Inglese.
PER OPERE IN LINGUA DIVERSA DALL’ITALIANO E DALL’INGLESE OCCORRE INVIARE APPOSITA TRADUZIONE.
Il tema è libero.
E’ possibile partecipare alle sezioni B, C, ed F, con max 3 elaborati, per le categorie A e D one developed for the categories is a collection of at least 25 and Max 30 poems. Each participant can freely participate in multiple categories, by paying its share.
ART. 1
Registration for the competition is open to writers of any nationality. The accession by minors must be countersigned by the person exercising parental authority.
ART. 2
competitors or publishers to participate in the competition must pay a contribution (membership fee) of € 25.00 pears categories A, D and E and € 20.00 for the remaining categories on C / No C BANK 2946-Coord. Banking IT-71Z/08578/67750/000030102946 intestato all’Associazione Culturale “PEGASUS CATTOLICA” o in alternativa assegno circolare intestato all’Associazione entro e non oltre il 31.01.2011 (farà fede la data del timbro postale). Ed inviare le composizioni complete di fotocopia del versamento o corredate dell’assegno, al seguente indirizzo:
Associazione Culturale “PEGASUS CATTOLICA” via Irma Bandiera 29 47841 Cattolica (RN). associazione.pegasus@alice.it Tel. 347 1021100
ART. 3
Le composizioni relative alle categorie B,C,D,E ed F dovranno pervenire in forma dattiloscritta ed in cinque copie di cui una sola firmata e corredata di tutti i dati dell’autore, compreso address E. MAIL. The works involved in the poetry section shall not be greater than forty verses, while the compositions of narrative, can not exceed (roughly) the four folders (A4) standards body in twelve 1800 characters including spaces. For category D, there are limits of folders, the works must be bound with wire tapping or thermal binding. Regarding the category "E" are provided a minimum of 25 pages and a maximum of 30 . The article on the Cat "F", but can not exceed 1 page newspaper 1650 characters including spaces.
ART. 4
For category A will be sent no 5 copies only on paper in books published during the period January 2006 - January 2011. The Association of entries received by the date specified will be judged by a jury of experts. Additional prizes may be established by the course of work, the jury's decision will be final and binding authority.
ART. 5
The winning works will remain available to the Association and reported for future events and are not returnable.
ART. 6
The winners must personally pick up the prizes or send someone you trust, during the event with the exception of cash prizes for which there is a requirement of the author. Please note that these awards will not in any way be shipped. In the case of ex aequo the prize will be divided equally among the participants.
ART. 7
The awards will be in April 2011 at the Queen's Theatre, located in Piazza della Repubblica in Cattolica.
ART. 8
The jury will be composed of critics, writers, and influential people from different cultural sectors. The awards consist of grants in cash, trophies, plaques and publications. The publishers to whom you will report the most deserving participants, we reserve the right to prospect loro l’opportunità di una eventuale pubblicazione delle loro opere.
ART. 9
La serata di Premiazione alla quale parteciperanno personaggi del mondo dello spettacolo e della cultura, sarà allietata da intermezzi musicali, coreografie a tema e dalla pubblica lettura da parte degli autori delle opere selezionate come vincitrici.
ART. 10
I vincitori delle sei categorie dei premi, dei premi della giuria, della critica e dei premi di merito, saranno avvertiti tramite telefonata, mail, o raccomandata almeno 15 giorni prima della data della cerimonia di premiazione. Tutti i partecipanti potranno comunque consultare gli elenchi dei vincitori direttamente sul sito dell’Associazione within 48 hours after the conclusion of the work of the Board.
ART. 11
There are no refunds for hotel expenses, participants will stay at a hotel if they wish an agreement with the Association.
ART. 12
For the most complete seriousness and transparency, we state that the winners of the first three prizes in each category in the competition can not join the premium edition for the following year attended.
http://www.associazionepegasuscattolica.it/REGOLAMENTO 20PREMIO%%% 202010.pdf 20LETTERARIO
The Cultural Association "PEGASUS Catholic" with Under the patronage of the Prime Minister, the Emilia Romagna region of our Province and the Municipality of Cattolica, organizes the 3rd edition of the International Literary Prize City of Cattolica articolato in cinque sezioni.
A. Libro edito in Lingua Italiana o in lingua Inglese inerenti la narrativa, la poesia e la saggistica.
B. Opere inedite di poesia in lingua italiana, in lingua Inglese o in vernacolo italiano.
C. Narrativa inedita in lingua Italiana o Inglese.
D. Romanzo inedito in lingua italiana o Inglese.
E. Silloge poetica in lingua italiana o Inglese.
F. Articolo giornalistico in lingua Italiana o Inglese.
PER OPERE IN LINGUA DIVERSA DALL’ITALIANO E DALL’INGLESE OCCORRE INVIARE APPOSITA TRADUZIONE.
Il tema è libero.
E’ possibile partecipare alle sezioni B, C, ed F, con max 3 elaborati, per le categorie A e D one developed for the categories is a collection of at least 25 and Max 30 poems. Each participant can freely participate in multiple categories, by paying its share.
ART. 1
Registration for the competition is open to writers of any nationality. The accession by minors must be countersigned by the person exercising parental authority.
ART. 2
competitors or publishers to participate in the competition must pay a contribution (membership fee) of € 25.00 pears categories A, D and E and € 20.00 for the remaining categories on C / No C BANK 2946-Coord. Banking IT-71Z/08578/67750/000030102946 intestato all’Associazione Culturale “PEGASUS CATTOLICA” o in alternativa assegno circolare intestato all’Associazione entro e non oltre il 31.01.2011 (farà fede la data del timbro postale). Ed inviare le composizioni complete di fotocopia del versamento o corredate dell’assegno, al seguente indirizzo:
Associazione Culturale “PEGASUS CATTOLICA” via Irma Bandiera 29 47841 Cattolica (RN). associazione.pegasus@alice.it Tel. 347 1021100
ART. 3
Le composizioni relative alle categorie B,C,D,E ed F dovranno pervenire in forma dattiloscritta ed in cinque copie di cui una sola firmata e corredata di tutti i dati dell’autore, compreso address E. MAIL. The works involved in the poetry section shall not be greater than forty verses, while the compositions of narrative, can not exceed (roughly) the four folders (A4) standards body in twelve 1800 characters including spaces. For category D, there are limits of folders, the works must be bound with wire tapping or thermal binding. Regarding the category "E" are provided a minimum of 25 pages and a maximum of 30 . The article on the Cat "F", but can not exceed 1 page newspaper 1650 characters including spaces.
ART. 4
For category A will be sent no 5 copies only on paper in books published during the period January 2006 - January 2011. The Association of entries received by the date specified will be judged by a jury of experts. Additional prizes may be established by the course of work, the jury's decision will be final and binding authority.
ART. 5
The winning works will remain available to the Association and reported for future events and are not returnable.
ART. 6
The winners must personally pick up the prizes or send someone you trust, during the event with the exception of cash prizes for which there is a requirement of the author. Please note that these awards will not in any way be shipped. In the case of ex aequo the prize will be divided equally among the participants.
ART. 7
The awards will be in April 2011 at the Queen's Theatre, located in Piazza della Repubblica in Cattolica.
ART. 8
The jury will be composed of critics, writers, and influential people from different cultural sectors. The awards consist of grants in cash, trophies, plaques and publications. The publishers to whom you will report the most deserving participants, we reserve the right to prospect loro l’opportunità di una eventuale pubblicazione delle loro opere.
ART. 9
La serata di Premiazione alla quale parteciperanno personaggi del mondo dello spettacolo e della cultura, sarà allietata da intermezzi musicali, coreografie a tema e dalla pubblica lettura da parte degli autori delle opere selezionate come vincitrici.
ART. 10
I vincitori delle sei categorie dei premi, dei premi della giuria, della critica e dei premi di merito, saranno avvertiti tramite telefonata, mail, o raccomandata almeno 15 giorni prima della data della cerimonia di premiazione. Tutti i partecipanti potranno comunque consultare gli elenchi dei vincitori direttamente sul sito dell’Associazione within 48 hours after the conclusion of the work of the Board.
ART. 11
There are no refunds for hotel expenses, participants will stay at a hotel if they wish an agreement with the Association.
ART. 12
For the most complete seriousness and transparency, we state that the winners of the first three prizes in each category in the competition can not join the premium edition for the following year attended.
http://www.associazionepegasuscattolica.it/REGOLAMENTO 20PREMIO%%% 202010.pdf 20LETTERARIO
Joints Hurting After Quitting Smoking
Premio Internazionale Città di Cattolica - I premi
CAT. "A" BOOK PUBLISHED IN ITALIAN OR ENGLISH LANGUAGE REGARDING fiction, poetry and essays.
1st PRIZE € 1,000. + 2 ° PLACE TROPHY
€ 500 + € TARGA
3rd Place 300 + TARGA
CAT. "B" ORIGINAL WORKS OF POETRY IN ITALIAN, ENGLISH OR ITALIAN VERNACULAR
1st PRIZE € 500 + PRESTIGE PLATE
2 ° PLACE PLATE
€ 300 + € 200 + 3 ° PLACE PLATE
CAT. "C" UNPUBLISHED WORKS OF FICTION IN ITALIAN OR ENGLISH
1st PRIZE
PRESTIGE PLATE € 500 + € 300 + 2 ° PLACE PLATE
3rd Place € 200 + TARGA
CAT. "D" unpublished novel IN ITALIAN OR ENGLISH
1ST PRIZE (ONE WINNER)
PUBLICATION AND PUBLICITY OF THE NOVEL WITH FREE OF N. 10 COPIES FOR AUTHOR + PLATE.
CAT. "E" anthology UNPUBLISHED POETRY IN ITALIAN OR ENGLISH
1ST PRIZE (ONE WINNER)
PUBLICATION AND PUBLICITY of the collection with a free "No 10 COPIES FOR AUTHOR + TARGA
CAT. "F" news article IN ITALIAN OR ENGLISH
1st prize € 500 + Trophy 2nd Prize
TARGA TARGA
3rd PRIZE FOR WORKS IN LANGUAGE OTHER THAN ENGLISH AND ITALY MUST SEND A SPECIAL TRANSLATION
will be awarded the following prizes: Prize
ATHOS LAZZARI Mourning INTELLECTUAL CATTOLICHINO (TROPHY)
SPECIAL JURY PRIZE (TARGA)
SPECIAL AWARD OF CRITICISM (TARGA)
SPECIAL AWARD FOR SUCH WORKS OF FANTASY ( TARGA)
OWN WRITER AWARD (FOR USE BY AUTHOR) TARGA + PARTICIPATION AS THE PRESTIGIOUS TALK SHOW HOST "WOMEN IN LOUNGE" (PINK NIGHT July 2011)
LIMITED TO SPECIAL AWARD newspapers
CAT. "A" BOOK PUBLISHED IN ITALIAN OR ENGLISH LANGUAGE REGARDING fiction, poetry and essays.
1st PRIZE € 1,000. + 2 ° PLACE TROPHY
€ 500 + € TARGA
3rd Place 300 + TARGA
CAT. "B" ORIGINAL WORKS OF POETRY IN ITALIAN, ENGLISH OR ITALIAN VERNACULAR
1st PRIZE € 500 + PRESTIGE PLATE
2 ° PLACE PLATE
€ 300 + € 200 + 3 ° PLACE PLATE
CAT. "C" UNPUBLISHED WORKS OF FICTION IN ITALIAN OR ENGLISH
1st PRIZE
PRESTIGE PLATE € 500 + € 300 + 2 ° PLACE PLATE
3rd Place € 200 + TARGA
CAT. "D" unpublished novel IN ITALIAN OR ENGLISH
1ST PRIZE (ONE WINNER)
PUBLICATION AND PUBLICITY OF THE NOVEL WITH FREE OF N. 10 COPIES FOR AUTHOR + PLATE.
CAT. "E" anthology UNPUBLISHED POETRY IN ITALIAN OR ENGLISH
1ST PRIZE (ONE WINNER)
PUBLICATION AND PUBLICITY of the collection with a free "No 10 COPIES FOR AUTHOR + TARGA
CAT. "F" news article IN ITALIAN OR ENGLISH
1st prize € 500 + Trophy 2nd Prize
TARGA TARGA
3rd PRIZE FOR WORKS IN LANGUAGE OTHER THAN ENGLISH AND ITALY MUST SEND A SPECIAL TRANSLATION
will be awarded the following prizes: Prize
ATHOS LAZZARI Mourning INTELLECTUAL CATTOLICHINO (TROPHY)
SPECIAL JURY PRIZE (TARGA)
SPECIAL AWARD OF CRITICISM (TARGA)
SPECIAL AWARD FOR SUCH WORKS OF FANTASY ( TARGA)
OWN WRITER AWARD (FOR USE BY AUTHOR) TARGA + PARTICIPATION AS THE PRESTIGIOUS TALK SHOW HOST "WOMEN IN LOUNGE" (PINK NIGHT July 2011)
LIMITED TO SPECIAL AWARD newspapers
Black Hair Green Eyes Actress
Civago
Civago missing from the country of my grandmother Angelica from Fioravanti 1988.
I was little more than a little girl and I was with my father, who died in 1990, after a year and a half. I was in the midst of the worst period of my life and I also have a vague memory of the last visit.
had just died my beloved maternal grandmother, Ada, to whom I am dedicating the novel I'm writing. I was confused, I did not see anything ...
So to get to some last memories I have to go back even further, to 1986
A life.
To be honest for a long time I always had a love / hate for this country ...
I felt very lonely I had cousins \u200b\u200bmy age, they were all older, except my cousin Tuscan Xavier, who was then a boy, and rightly so, I had downloaded because at that age, boys see girls as the smoke and mirrors.
spent the time reading the Marvel comics that I passed my cousin Franchino (but it was ten years older than me and was with his peers) and the tales that I found in the secret closet of the house of Sita, the postmaster of the country, where my rented a house for a month, usually July.
Captain America and Thor, were my favorite ... I just do not like the blonde, but I read everything: Spider-Man, the Fantastic Four, Iron Man, the Man from Atlantis, Phantom, Devil ... all all.
and the beautiful stories that I found to belong to Valerio Fioravanti, the son of the landlady, who practically I did not know, he is too big ... and I found randomly on facebook recently.
I regret not having had time to go to greet him when I came back, but I will next time.
Yes, because I'm back ... with a very special person who shared my excitement as we travel the roads I've done so many times as a child and a young girl ...
All the fountains of the descent ... that of the square where once a Doberman vacated had frightened me.
And that church that I had with the oil pastel portrait at school, at ten years.
Here it is ... now cherish memories in the place where care, which is not subject to viruses that are haunting me computers, frequented by people I know dear.
Even more expensive than I read on facebook, when the two do not coincide.
So I discovered that I had to reconcile with this part of the past that I had removed, as often happens to me in this important year of rediscovery of my roots. And these for so long have been the most neglected.
not come back because I was without my father, who was so fond of the place to be with all civaghino, I seemed to have more sense.
Then, just when I was there forty days desperate to write my friends in the city: - Travel .. little miss. Less than ten! "
In fact the place I apparteneva, c'è sangue. E' l'unico luogo delle mie radici che abbia VERAMENTE frequentato. C'è parte di me, una parte che forse non conosco ancora bene...
La montanara che non sono e che forse non sarò mai... ma sì... qualcosa c'è.
Non è un caso se i miei migliori amici, forse le persone a cui voglio più bene vivano tutte in montagna...
Nel viaggio tra i faggeti, nelle nebbie, tornava la mia infanzia e voci dimenticate... profumi e luci che hanno colorato la mia vita.
E poi qualche volta sono stata anche felice... come quando ho disceso l'Abetina reale con un kway sotto il sedere a mo' di slitta, o quando cercavo con mio padre i vermicelli per pescare nel Dolo.
Maybe being so alone there, helped me to be more introspective.
But enough, I wrote too much, everything else remains in my heart ...
And whatever you do not see here is what is most dear to me ... what is engraved in my soul and my heart.
I'll be back, I swear. Who will bring me there.
Civago missing from the country of my grandmother Angelica from Fioravanti 1988.
I was little more than a little girl and I was with my father, who died in 1990, after a year and a half. I was in the midst of the worst period of my life and I also have a vague memory of the last visit.
had just died my beloved maternal grandmother, Ada, to whom I am dedicating the novel I'm writing. I was confused, I did not see anything ...
So to get to some last memories I have to go back even further, to 1986
A life.
To be honest for a long time I always had a love / hate for this country ...
I felt very lonely I had cousins \u200b\u200bmy age, they were all older, except my cousin Tuscan Xavier, who was then a boy, and rightly so, I had downloaded because at that age, boys see girls as the smoke and mirrors.
spent the time reading the Marvel comics that I passed my cousin Franchino (but it was ten years older than me and was with his peers) and the tales that I found in the secret closet of the house of Sita, the postmaster of the country, where my rented a house for a month, usually July.
Captain America and Thor, were my favorite ... I just do not like the blonde, but I read everything: Spider-Man, the Fantastic Four, Iron Man, the Man from Atlantis, Phantom, Devil ... all all.
and the beautiful stories that I found to belong to Valerio Fioravanti, the son of the landlady, who practically I did not know, he is too big ... and I found randomly on facebook recently.
I regret not having had time to go to greet him when I came back, but I will next time.
Yes, because I'm back ... with a very special person who shared my excitement as we travel the roads I've done so many times as a child and a young girl ...
All the fountains of the descent ... that of the square where once a Doberman vacated had frightened me.
And that church that I had with the oil pastel portrait at school, at ten years.
Here it is ... now cherish memories in the place where care, which is not subject to viruses that are haunting me computers, frequented by people I know dear.
Even more expensive than I read on facebook, when the two do not coincide.
So I discovered that I had to reconcile with this part of the past that I had removed, as often happens to me in this important year of rediscovery of my roots. And these for so long have been the most neglected.
not come back because I was without my father, who was so fond of the place to be with all civaghino, I seemed to have more sense.
Then, just when I was there forty days desperate to write my friends in the city: - Travel .. little miss. Less than ten! "
In fact the place I apparteneva, c'è sangue. E' l'unico luogo delle mie radici che abbia VERAMENTE frequentato. C'è parte di me, una parte che forse non conosco ancora bene...
La montanara che non sono e che forse non sarò mai... ma sì... qualcosa c'è.
Non è un caso se i miei migliori amici, forse le persone a cui voglio più bene vivano tutte in montagna...
Nel viaggio tra i faggeti, nelle nebbie, tornava la mia infanzia e voci dimenticate... profumi e luci che hanno colorato la mia vita.
E poi qualche volta sono stata anche felice... come quando ho disceso l'Abetina reale con un kway sotto il sedere a mo' di slitta, o quando cercavo con mio padre i vermicelli per pescare nel Dolo.
Maybe being so alone there, helped me to be more introspective.
But enough, I wrote too much, everything else remains in my heart ...
And whatever you do not see here is what is most dear to me ... what is engraved in my soul and my heart.
I'll be back, I swear. Who will bring me there.
How To Get Pokemon Emerald On Gb4iphone
Incontro con Antonia Tanzi - 22 ottobre alle ore 21 presso le Scuole Orsoline di Piacenza
Association "the Way" active for over twenty years in the field of addictions is making a very important project. A
Mirabello Senna Lodi, Via Po 68, are being finalized ten apartments in the green for those who for various reasons are not yet ready or can not be placed in Social tesuto.
The initiative is innovative and extraordinary.
allows to achieve two objectives: to provide the means to not have anything to do with drugs or alcohol to those who alone have the resources to do, protect the community from the consequences of this social phenomenon triggers.
The president, Mrs. Antonia Tanzi, to help finance the work planned and willed by her at any cost has published "Antonia between heaven and earth", describing his journey and that of many young people who personally with Dr. Konrad Fleischmann, community psychologist, has accompanied and still follows the difficult of CIMP cambiare radicalmente esistenza.
Venerdì 22 ottobre alle ore 21 presso le Scuole Orsoline di Piacenza in Via Roma, ci sarà la presentazione del libro a cura della sottoscritta, dello scrittore Nereo Trabacchi, del Dott. Fleischmann e dell'Avvocato Emanuela Lini.
Un'occasione per conoscere Antonia Tanzi, la sua vita difficile, la sua drammatica esperienza di madre coraggio e il suo percorso interiore e spirituale che l'ha portata ad essere un grande punto di appoggio per chi ha bisogno di illuminare la propria esistenza.
Grazie ad Alessandra Locatelli, scrittrice e psicologa, nonché volatrice rapida, per avermi avvicinato a questa importante realtà e avermi invitato a prendere parte a questa iniziativa, a cui so che lei tiene moltissimo. Lei stessa sarà presente tra il pubblico nella stessa serata.
Vi aspetto e comunque, anche nel caso non possiate partecipare, vi invito a visitare la comunità, a cercare informazioni su di essa. A riflettere comunque che a volte anche noi ci potremmo trovare dalla parte "degli altri".
Grazie della vostra attenzione
Association "the Way" active for over twenty years in the field of addictions is making a very important project. A
Mirabello Senna Lodi, Via Po 68, are being finalized ten apartments in the green for those who for various reasons are not yet ready or can not be placed in Social tesuto.
The initiative is innovative and extraordinary.
allows to achieve two objectives: to provide the means to not have anything to do with drugs or alcohol to those who alone have the resources to do, protect the community from the consequences of this social phenomenon triggers.
The president, Mrs. Antonia Tanzi, to help finance the work planned and willed by her at any cost has published "Antonia between heaven and earth", describing his journey and that of many young people who personally with Dr. Konrad Fleischmann, community psychologist, has accompanied and still follows the difficult of CIMP cambiare radicalmente esistenza.
Venerdì 22 ottobre alle ore 21 presso le Scuole Orsoline di Piacenza in Via Roma, ci sarà la presentazione del libro a cura della sottoscritta, dello scrittore Nereo Trabacchi, del Dott. Fleischmann e dell'Avvocato Emanuela Lini.
Un'occasione per conoscere Antonia Tanzi, la sua vita difficile, la sua drammatica esperienza di madre coraggio e il suo percorso interiore e spirituale che l'ha portata ad essere un grande punto di appoggio per chi ha bisogno di illuminare la propria esistenza.
Grazie ad Alessandra Locatelli, scrittrice e psicologa, nonché volatrice rapida, per avermi avvicinato a questa importante realtà e avermi invitato a prendere parte a questa iniziativa, a cui so che lei tiene moltissimo. Lei stessa sarà presente tra il pubblico nella stessa serata.
Vi aspetto e comunque, anche nel caso non possiate partecipare, vi invito a visitare la comunità, a cercare informazioni su di essa. A riflettere comunque che a volte anche noi ci potremmo trovare dalla parte "degli altri".
Grazie della vostra attenzione
Tuesday, October 5, 2010
Colonial Insurance Prior To Pregnancy
Poesie sul viaggio
Sta per uscire il mio secondo libro di poesie...
Eccone altre anticipazioni accompagnate da una musica che mi ricorda un recente bellissimo viaggio in cui ho percorso tanta strada anche nella mia anima.
Dedicato alle persone che mi hanno accompagnano dove era importante che andassi o tornassi...
Viaggio
Vorrei viaggiare in un paese diverso,
dove la memoria è una pesca succosa
da cui attingere dolci ricordi,
l'umiliazione una palma piegata dal vento,
l'orgoglio un fiume maestoso
che si scioglie in mille rivoli
nel mare
Cripto
Ciò a cui teniamo
- veramente -
è cio che teniamo
più nascosto.
A volte anche a noi stessi
Sta per uscire il mio secondo libro di poesie...
Eccone altre anticipazioni accompagnate da una musica che mi ricorda un recente bellissimo viaggio in cui ho percorso tanta strada anche nella mia anima.
Dedicato alle persone che mi hanno accompagnano dove era importante che andassi o tornassi...
Viaggio
Vorrei viaggiare in un paese diverso,
dove la memoria è una pesca succosa
da cui attingere dolci ricordi,
l'umiliazione una palma piegata dal vento,
l'orgoglio un fiume maestoso
che si scioglie in mille rivoli
nel mare
Cripto
Ciò a cui teniamo
- veramente -
è cio che teniamo
più nascosto.
A volte anche a noi stessi
Subscribe to:
Posts (Atom)